Etuves Industrielles
2Pages

{{requestButtons}}

Extraits du catalogue

Etuves Industrielles - 1

INDUSTRIAL OVENS—XL FRANCE ETUVES 2015-05 www.france-etuves.com Etuves Industrielles Industrial Ovens PERFORMANCES : Les étuves sont faciles d’utilisation, possédant à la fois des équipements pratiques et fonctionnels à des prix vraiment raisonnables. Toutes les étuves industrielles sont fortement ventilées pour une précision et une homogénéité thermique maximales. Conçues pour opérer de la température ambiante + 20°C jusqu’à 200°C ou 300°C en option. Pourquoi choisir nos étuves industrielles XL ? - Montée en température rapide. - Stabilité de régulation : inférieure à ± 0,2°C. - Variation de l’homogénéité : inférieure à ± 1,2°C à 105°C et inférieure à ± 2,5°C à 200°C. - Isolation optimisée : 110 mm d’épaisseur, pour une température de paroi basse et une consommation énergétique minimum. PERFORMANCES: The industrial ovens are easy to use, having both functional and practical equipment, at very reasonable prices. All industrial ovens are strongly ventilated for the accuracy and homogeneity of the temperature in the volume. Designed to operate from ambient temperature + 20°C up to 200°C or 300°C as an option. Why choose our XL industrial ovens? - Rapid heating-up. - Temperature fluctuation: less than ± 0,2°C. - Temperature spatial variation: less than ± 1,2°C at 105°C and less than ± 2,5°C at 200°C. - Optimized insulation: 110 mm thick, for the lowest surface temperature and minimum energy use. CONSTRUCTION: - Height models with interior volumes from 112 to 1800 litres. - Control panels are on the top or the left hand side depending on the height of the oven. - The inner casing is made of corrosion resistant stainless steel, bright polished. - The outer casing is made of steel plate or of pre-coated aluminium sheet, finished in a tough stoved epoxy paint colour white and blue. - No contact between inner and outer casings and an optimized insulation minimises heat dissipation and energy use. - The walls and the door are insulated with glass wool, safe for users. The insulation is 110 mm thick, ensuring efficient operation, low external temperatures and excellent thermal stability. - The silicone rubber gasket provides a good seal between the door and the oven body, aiding insulation. - The insulation and the gasket are asbestos-free. - The door is hinged on the right hand side and closed with a robust 2 points fastener. INTERNAL FAN FOR AIR CIRCULATION: All ovens are fan circulated models. The air flow speeds up the drying process and events the temperature distribution within the oven. The centrifugal blower is located at the top of the oven, shielded from the workspace by a stainless steel baffle. Air is drawn into the fan from the top in the centre of the oven and passes over the temperature sensor and the sheathed heating elements. The heated air is distributed in the bottom of the oven through the whole width and then re-circulated by the fan. The air circulation cannot be totally stopped, but an adjustable fan speed device can be installed as an option. FRESH AIR SUPPLY, EXHAUST AIR: CONSTRUCTION : - Huit modèles de 112 à 1800 litres en volume intérieur. - Le tableau de commande est situé sur le dessus ou sur le côté gauche de l’étuve, selon la hauteur de l’étuve. - Le caisson intérieur est en inox de finition brillante, résistant à la corrosion. - Le caisson extérieur est en tôle électrozinguée ou en aluminium prélaqué revêtue d’une peinture époxy de couleur blanche et bleue . - Le caisson extérieur séparé du caisson intérieur inox et l’isolation optimisée réduisent les pertes de chaleur et les coûts énergétiques. - Les parois et la porte sont isolées avec de la laine de verre sans danger pour les utilisateurs. L’isolation de 110 mm d’épaisseur assure un process efficace, des températures de surface basses et une excellente stabilité thermique. - Le joint en silicone assure efficacement l’étanchéité entre la porte et le corps de l’étuve, améliorant l’isolation. - L’isolation et les joints sont garantis sans amiante. - Les charnières de la porte sont sur le côté droit et la fermeture est assurée par une crémone 2 points robuste. VENTILATION INTÉRIEURE : Toutes les étuves sont ventilées. Le flux d’air accélère le processus de séchage et homogénéise la répartition de la chaleur dans le volume intérieur. Le moteur de brassage est situé sur le dessus de l’étuve, protégé du volume de travail par une tôle inox. L’air est capturé par la turbine au centre et en haut de l’étuve, passe sur la sonde de température et sur les résistances. L’air ainsi réchauffé est expulsé vers le bas de la cuve sur toute la largeur et recommence le même cycle. La ventilation ne peut pas être complètement arrêtée, mais un variateur de vitesse de ventilation intérieure peut être installé en option. RENOUVELLEMENT D’AIR : L’air frais entre par un passage d’air situé sur le dessus de l’étuve et est préchauffé avant d’entrer dans le volume intérieur. En option, un filtre antipoussières peut-être installé sur l’entrée d’air. Through access vent on the top of the oven, fresh air is provided and pre-heated before entering inside the chamber. As an option, an anti-dust filter can be added. Une sortie d’air de 60, 80 ou 100 mm de diamètre (selon le modèle) est située sur le dessus de l’étuve. Le degré d’ouverture est réglable pour pouvoir ajuster le renouvellement d’air. HEATING QUALITY: The tubular heating elements are sheathed, made of stainless steel and ideally placed in the air flow. No-wear switching (solid state relay) is used to activate and deactivate the heating elements. TEMPERATURE CONTROL: C3000 CONTROLLER The regulation guarantees the highest possible temperature stability. The temperature time fluctuation is less than few tenths of degree. Temperature controller is microprocessor based, we design and program it specifically to meet your requirements. It provides a high accuracy and prevents the set temperature from being exceeded and it offers all functions that users need. Digital LEDs display set and actual temperatures as well as remaining process time. SAFETY DEVICES: An independent over-temperature thermostat (Class 3.1 protection) with a visual and sound alarm, cut out with an adjustable upper limit, your products and the oven. A second class 2 thermostat also protects your oven. Les éléments chauffants sont des résistances inox blindées, idéalement placées dans le flux d’air de ventilation. Des relais statiques sont utilisés pour activer ou désactiver les résistances. RÉGULATION DE TEMPÉRATURE : RÉGULATEUR C3000 La régulation garantit la meilleure stabilité de température possible. La stabilité de température est inférieure à quelques dixièmes de degré. Le régulateur de température est un microprocesseur que nous avons conçu et programmé pour répondre spécifiquement à vos besoins. Il fournit une haute précision, empêche un dépassement de la température de consigne et offre toutes les fonctions dont les utilisateurs ont besoin. Affichage par LEDs numériques de la température de consigne et de celle mesurée ainsi que du temps restant avant la fin du palier. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ : Un thermostat de sécurité réglable indépendant (protection classe 3.1), avec alarme visuelle et sonore, protège vos produits. Un second thermostat de sécurité réglable indépendant assure une protection classe 2.

Ouvrir le catalogue en page 1

Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) France Etuves

  1. Incubateurs

    2 Pages